想想一下,玛丽·班纳特带着阿特拉斯和墨修斯坐在贝克街221B的客厅地毯上,她揽着两个男孩,腿上还搁置着一本图书娓娓道来。而在他们的对面,歇洛克·福尔摩斯依旧雷打不动的靠着壁炉边的沙发,双手合十、神情沉静,锐利的目光却始终盯着自己的妻子和儿子。
画面倒是挺美的,但是——
阿特拉斯犹犹豫豫,是因为……他和墨修斯下意识地看向伯莎。
总觉得伯父的未婚妻,不是会像母亲一样耐心读书的人呢!
迎上两只小豆丁探究好奇的目光,伯莎绽开笑颜。
她一拍手:“好啊!那就读书吧,迈克罗夫特这么大个书房这时不用,还能有什么用处?你们可以亲自去挑选想读的书,让他读给你听。”
墨修斯:“哎?”
阿特拉斯:“哎——??”
几分钟后,两个男孩被稳稳当当地安顿在书房的椅子上,桌前还摊着一本莎士比亚喜剧。伯父迈克罗夫特·福尔摩斯坐在二人身后,而他的未婚妻伯莎则遥遥坐在书房沙发上。
“那我们就开始了,”迈克罗夫特笑道,“准备好了吗?”
墨修斯终于收起了自己的多愁善感,大声回应:“好!”
阿特拉斯:“……”
他怎么觉得哪里不对呢?!
***
事实证明,聪明的孩子就是要早熟一些。
不管阿特拉斯和墨修斯在家里表现如何——伯莎也没见过,但他们深谙蓓尔梅尔街不是自家地盘的道理,表现的那叫一个省心。
迈克罗夫特为他们读了一会剧本,就到了午餐的时间。明妮擅长做法餐,这对两只小豆丁算是比较新奇的体验,而伯莎又不会严格控制他们对食物的选择,饭后甜点多吃几个不仅不会遭到责备,反而会被问够不够。
甜份摄入多了,下午就犯困,两个孩子迷迷糊糊地就睡着了。
还是迈克罗夫特将他们抱到客房。
醒着的时候阿特拉斯比墨修斯要显得成熟很多,但睡着后就没什么区别了。小男孩们左手叠右手,被一路抱着从客厅来到客房都丝毫没醒。
伯莎的注意力不在孩子,而在迈克罗夫特身上。
高大的绅士小心翼翼地把孩子们放下,而后俯下()身为其盖好被单。迈克罗夫特自然不会在家中穿正装,简简单单的白色衬衣与干净的被单同色,难得出现的日光倾洒进来,他的衬衣透射着和煦的光芒。
这样的画面,真是要多美好有多美好。
“他们两个关系不错,”伯莎压低声音开口,“你和谢利小时候也这样?”
走出客房的迈克罗夫特,关紧房门后,送给伯莎一个啼笑皆非的表情。
“如果你真这么想,就过于高估我的容忍度,”迈克罗夫特慢吞吞地说,“以及谢利的破坏性了。”
伯莎笑出声。
也许是格外亲密的兄弟二人引迈克罗夫特感怀,他难得主动说起了过去。
“我比谢利大七岁,幼时他认为我是个挑战,而我觉得他是个麻烦。直至我进入公学之前
本章未完,点击下一页继续阅读
(3/5)