还行,她就算有那个想法,也得有那个能耐啊。



不是伯莎妄自菲薄,而是她发自内心觉得未来的大侦探并不需要一名保姆。他的性格行为确实不符合十九世纪的绅士标准,但这天底下还能有人比福尔摩斯更清醒理智不成?



迈克罗夫特肯定比伯莎更了解歇洛克·福尔摩斯其人。他话说的委婉,实际上应该是让伯莎别介意自家弟弟不拘一格的行事作风。



那伯莎当然是不介意了,她自己都不是循规蹈矩的人。



而且……



[真理学会一案,倘若有所交集,能获得别人的帮助,我自然是高兴还来不及。在案件方面,未必是我照拂你的兄弟,说不定还是他帮助我。



话又说回来了,按照你我的关系,我帮你照看兄弟不是理所应当的事情吗?]



伯莎承认自己最后的**是故意的,两次相处之后,她大概是明白迈克罗夫特其人有着怎样的行事风格了。



一封信件过后,没过多久邮差就送来了迈克罗夫特的第二封回信。



[致亲爱的伯莎:



你可真是太贴心了,夫人。一个“理所应当”用得真好,同样地,帮你解决麻烦也是我“理所应当”的事情。吉普赛人的事情已通知苏格兰场,如果你还不放心,可自行以马普尔小姐的名义联系局长,他会派人说明情况的。]



看到最后,伯莎忍俊不禁。



“你在笑什么?”一旁的简不禁问道。



“没什么,”伯莎摇了摇头,“就是发现聪明人格外会算账。”



这位迈克罗夫特先生,可是真的不喜欢和别人有人情牵扯呢。



巧的是,伯莎虽然不够那么聪明,却也是一样。



“不说这个。”



迎上简好奇的目光,伯莎笑着转移了话题:“格莱思已经把南岸街宅子的用品置办好了,咱们马上就能搬过去。”



从桑菲尔德庄园到伦敦,过了这么久,伯莎终于能睡到属于自己的床啦。(4/4)

章节目录

“寡妇”伯莎所有内容均来自互联网,零点小说网只为原作者红姜花的小说进行宣传。欢迎各位书友支持红姜花并收藏“寡妇”伯莎最新章节