涂满了姜黄,然后再把食用碱用温水化开往上一泼,便显现出了像血一样的红色。
之后赛克斯等人进门,完全被眼前的画面惊吓到,根本没发现两名吉普赛女郎偷偷绕了过来,关上房门后笑着抛跑开。
赛克斯腹部的“刺伤”也是如此。个头小的吉普斯姑娘仗着自己身形灵活、室内昏暗,在安全地带虚晃几下,等赛克斯放空了子弹才大胆靠近,把姜黄抹到他身上的同时又泼了碱水,刺过去的匕首完全是障眼法罢了。
至于窗边吊死的女人,其实就是旧衣服加脏抹布,但架不住赛克斯他们自己吓自己不是?
这样的把戏在二十一世纪都能让很多人上当受骗,更遑论现代科学刚刚处在起步阶段的维多利亚时代。
眼下赛克斯摆出一副认栽的姿态,正和伯莎的意:她也不打算报复比尔·赛克斯,这人还有用。
报复对伯莎没有任何意义,比尔·赛克斯在她心中一文不值。想坑害一名歹徒太容易了,别说是送去苏格兰场,就算伯莎□□,也不会有人追究比尔·赛克斯的具体死因。
但他本人还是有点利用价值的,因而伯莎并不介意“养虎为患”。
“试图绑架我这事,我可以既往不咎。玛利亚认上了你——”
“玛利亚?”
“就是那名吊死女人的名字。”
坐在客厅干净的沙发上,伯莎不急不缓地开口:“我也能帮你不死,但从此之后,你们得帮我做事。”
赛克斯:“你说什么?”
伯莎:“放心,我也不会当什么压榨剥削的封建主。既然你听了逮不着的话,就应该知道我很有钱,我这人从不亏待自己人,不信的话,你可以自行打听打听托马斯帮我做事能拿多少报酬。”
这么一番威胁下来,此时的赛克斯最在乎的已经不是钱不钱的问题了,他阴恻恻看着对面的女人半晌,而后开口:“你说我会被吊死?”
伯莎:“嗯?”
赛克斯:“那女人不是绞刑死的吧?”
果然对于罪犯来说,比死更可怕的,是被警察抓住后判以绞刑。
没想到她随便玩的把戏还造成了赛克斯的双重阴影——讲道理,伯莎之所以这么吓唬人,是因为她想起来《雾都孤儿》原著里的比尔·赛克斯,最终结局就是吊死了自己。
“绞刑而死的冤魂怎么会停留在家中,”伯莎睁着眼胡扯,“你放心,听我的你死不了。你先帮我做件事,要是让我满意了,我就代你给玛利亚的冤魂说说情。她不会伤害我的朋友,只要你为我做事,你就死不了。”
“你想让我干什么?”
“老犹太的孩子偷过我的东西,”伯莎冷冷道,“孩子姑且有用,但老头儿本人是没用了,你懂我的意思吧?”
“懂。”
赛克斯点头,毫不客气地开口:“你想让我做了他?”
伯莎:“……”
这么干脆利落吗!伯莎在心底忍不住腹诽,其实她想的是把老犹太的住址捅给警察就好。但话到了嘴边,伯莎转念一想,“逮不着”杰克那么忌惮警察,这应该是他们的底线。
可以相互出卖、相互利用、相互戕害,但这是他们自己的事情。
捅给警察,当个彻头彻尾的“叛徒”,那就是另外一回事了。行有行规,即使是做恶也要讲究作恶的规矩。
“事事亲力亲为,你不怕招惹麻烦吗,”伯莎换上了缓和的语气,似是劝诫,“这次要不是你亲自来,你哪儿会被玛利亚的冤魂盯上?”
“你到底什么意思。”
“老犹太混了这么久,总是有得罪过的人,”伯莎提点,“你和他关系不错,何必自己去当这个凶手?”
说完,伯莎还补充道:“你还能给老犹太的死对头卖个人情。”
赛克斯闻言沉默片刻,而后开口:“我为你做事,我就不会死?”
“不会死在玛利亚的冤魂手上。”
伯莎说着笑起来:“你要是自寻其他死路,可就是上帝也救不了你了,比尔。去吧,效率高点,等事成之后,你会有报酬的。但是切记不要伤害那几个男孩儿们,我留他们有用。”
在《雾都孤儿》原著里,赛克斯和老犹太有着千丝万缕的关系,算得上是多年交情了。可眼下他的性命受制于人,对于这些恶棍来说,再重要的交情也不如自己的性命重要。
伯莎看中的就是这点。
托马斯·泰晤士是个机灵的青年,他办事利落、头脑清楚,虽然听赛克斯他们进门时的议论,托马斯似乎是被自己的帮派除名了,但伯莎坚信像他这样的小伙子,即使自己不扶这么一把也能成为人物。
正因如此,让这样的潜力股去做这些“脏活”,着实有些大材小用。
在这方面,伯莎也需要比尔·赛克斯和他的朋友们。
两名恶棍离开,之前装神弄鬼的吉普赛女郎才再次现身。
较为年长的那名吉普赛女郎狠狠瞪了伯莎一眼:“你说我是女鬼?!”
伯莎失笑出声:“难道女鬼不是你假扮的吗,玛利亚?”
另外一名年幼的吉普赛姑娘忍不住捂着嘴巴笑了起来。
“你做的也不错,艾比,”伯莎对着年幼的吉普赛姑娘点头,“既然咱们都合作两次了,不如签个合同,你意下如何?”
艾比:“玛利亚,我觉得不错。”
真正的玛利亚,那名年长的吉普赛女郎却嗤笑出声。
她冷冰冰地看了伯莎一眼:“我不会为帮派做事的。”
伯莎挑眉:“托马斯已经离开帮派了,不是吗?”
玛利亚:“我说的不是他,是你。泰晤士夫人,你做了这么多,不就是为了在白教堂区成立属于自己的帮派吗?”
伯莎笑而不答。
是的,她确实想!
来到伦敦之前,伯莎并没有什么特定的想法——事实上哪怕她什么都不做,仅仅是把嫁妆丢进银行吃利息,这三万英镑的巨款也足以保证她衣食无忧、奢侈永久。
但当走下火车,碰到“逮不着”的时候,伯莎就已经有了念头。
伦敦的帮派文化历史悠久,为什么伯莎不能在这儿划一块属于的地盘?
哪怕做不成也没关系,她还有钱,想去哪里都可以。而伯莎的运气不错,“逮不着”杰克刚开始就为她找来了托马斯·泰晤士这样合适的帮手。
比尔·赛克斯这边安排完毕,她也得安排安排托马斯这边的事情了。
到了下午,托马斯·泰晤士才带着建筑工人姗姗来迟,主卧里满屋子的“血”还把工人们吓了一跳,搞得托马斯连解释带赔礼,最后哭笑不得地找上伯莎:“夫人,我怎么觉得你装神弄鬼还上瘾啦?不就是对付老犹太,我有的是办法。”
她相信托马斯有办法,但伯莎始终没让他帮自己做过这种事情。
对此,她只是饶有兴趣地开玩笑道:“怎么,你还吃比尔的醋?”
托马斯愣了愣,而后大笑出声:“你说比尔·赛克斯?他要是长得不那么抱歉,我可能真的会有些危机感。”
“所以怕什么?你帮我盯着修复宅邸和酒吧的事情已经够忙了,这种事情自然要别人去做,”伯莎说,“而且我有其他事要你做。”
“你尽管说,夫人。”
“带我去看看其他姓泰晤士的孩子们。”
“……”
托马斯轻松的笑容顿时僵硬在了脸上。
截至目前为止,伯莎知道托马斯的两件事,一,他曾经是帮派分子,看他的能耐,混得应该不错,但不知道为什么离开了自己的组织;二,他应该还有许多没有血缘关系的弟弟妹妹,都是孤儿。
大胆点猜测,伯莎隐隐感觉这两件事之间很可能有所关联。
“他们姓泰晤士,我也姓泰晤士,你说过我们都是一家人了,不是吗。”
伯莎语气随和,凌厉的眉眼难得流露出几分温情:“我没有恶意,托马斯,更不会去伤害孩子们。既然是一家人,请让我也做点什么。”
面对伯莎近乎突然袭击的善意,托马斯并没有表现出任何感动的情绪。
他只是用那双冰蓝色的眼睛看了伯莎许久,而后开口:“在此之前,夫人,我想问你几个问题。”
“请。”
“你没用对付赛克斯的这些手段对付我,是因为我比他更有价值,是吗?”
“是。”
“所以比起挟持,你希望用更保险的手段拉拢我。”
“是。”
“目的在于换取我的信任。”
“没错。”
“如果我拒绝,你会怎么样?”
“不会怎么样,”伯莎回答,“就是我没那么多时间,可能等找到一位能够顶替你的帮手,就用不到你了。”
“如果我答应呢?”
“这个嘛。”
伯莎想了想,说道:“我也不会说什么给你荣华富贵之类的大空话,眼下你若是愿意给我信任,我自然也会给你同等份的信任。”
托马斯勾了勾嘴角,笑意却未达眼底:“恕我直言,就凭你连真实身份都不透露的前提,你能给我什么信任,夫人?”
伯莎:“我的真名是伯莎·梅森,来自牙买加,十年前被父亲嫁给了爱德华·罗切斯特,而后因为疯病一直呆在桑菲尔德庄园不曾踏出过一步。不过你放心,现在我已经痊愈,名义上的伯莎·梅森已然躺在米尔科特镇子边缘的墓地里。你想知道其他细节,去那边打听打听,能知道一切。”
托马斯愣在了原地。
他大概是觉得伯莎不透露身份是因为她不能,完全不曾料到她如此轻易就告诉了自己真名。
“如何?”
伯莎侧了侧头:“这够吗?”
托马斯:“……那我没什么好说的了,夫人。”
她短短几句话道尽了一切,托马斯还有什么可以质疑的?
直至此时,托马斯·泰晤士微微紧绷起来的神情,才彻底放松下来。
“我家离这儿不远,”他似是无奈,似是感叹,“你若得空,不如随我去看看?事实上我的弟弟妹妹们也很好奇你究竟是什么人。”
“这是我的荣幸。”
伯莎欣然应下了托马斯的邀请,之前青年近乎尖锐的警惕全然没影响到她的好心情。
“我会带着礼物上门的。”她笑道。,,大家记得收藏网址或牢记网址,网址m.. 免费最快更新无防盗无防盗.报错章.求书找书.和书友聊书(3/3)
之后赛克斯等人进门,完全被眼前的画面惊吓到,根本没发现两名吉普赛女郎偷偷绕了过来,关上房门后笑着抛跑开。
赛克斯腹部的“刺伤”也是如此。个头小的吉普斯姑娘仗着自己身形灵活、室内昏暗,在安全地带虚晃几下,等赛克斯放空了子弹才大胆靠近,把姜黄抹到他身上的同时又泼了碱水,刺过去的匕首完全是障眼法罢了。
至于窗边吊死的女人,其实就是旧衣服加脏抹布,但架不住赛克斯他们自己吓自己不是?
这样的把戏在二十一世纪都能让很多人上当受骗,更遑论现代科学刚刚处在起步阶段的维多利亚时代。
眼下赛克斯摆出一副认栽的姿态,正和伯莎的意:她也不打算报复比尔·赛克斯,这人还有用。
报复对伯莎没有任何意义,比尔·赛克斯在她心中一文不值。想坑害一名歹徒太容易了,别说是送去苏格兰场,就算伯莎□□,也不会有人追究比尔·赛克斯的具体死因。
但他本人还是有点利用价值的,因而伯莎并不介意“养虎为患”。
“试图绑架我这事,我可以既往不咎。玛利亚认上了你——”
“玛利亚?”
“就是那名吊死女人的名字。”
坐在客厅干净的沙发上,伯莎不急不缓地开口:“我也能帮你不死,但从此之后,你们得帮我做事。”
赛克斯:“你说什么?”
伯莎:“放心,我也不会当什么压榨剥削的封建主。既然你听了逮不着的话,就应该知道我很有钱,我这人从不亏待自己人,不信的话,你可以自行打听打听托马斯帮我做事能拿多少报酬。”
这么一番威胁下来,此时的赛克斯最在乎的已经不是钱不钱的问题了,他阴恻恻看着对面的女人半晌,而后开口:“你说我会被吊死?”
伯莎:“嗯?”
赛克斯:“那女人不是绞刑死的吧?”
果然对于罪犯来说,比死更可怕的,是被警察抓住后判以绞刑。
没想到她随便玩的把戏还造成了赛克斯的双重阴影——讲道理,伯莎之所以这么吓唬人,是因为她想起来《雾都孤儿》原著里的比尔·赛克斯,最终结局就是吊死了自己。
“绞刑而死的冤魂怎么会停留在家中,”伯莎睁着眼胡扯,“你放心,听我的你死不了。你先帮我做件事,要是让我满意了,我就代你给玛利亚的冤魂说说情。她不会伤害我的朋友,只要你为我做事,你就死不了。”
“你想让我干什么?”
“老犹太的孩子偷过我的东西,”伯莎冷冷道,“孩子姑且有用,但老头儿本人是没用了,你懂我的意思吧?”
“懂。”
赛克斯点头,毫不客气地开口:“你想让我做了他?”
伯莎:“……”
这么干脆利落吗!伯莎在心底忍不住腹诽,其实她想的是把老犹太的住址捅给警察就好。但话到了嘴边,伯莎转念一想,“逮不着”杰克那么忌惮警察,这应该是他们的底线。
可以相互出卖、相互利用、相互戕害,但这是他们自己的事情。
捅给警察,当个彻头彻尾的“叛徒”,那就是另外一回事了。行有行规,即使是做恶也要讲究作恶的规矩。
“事事亲力亲为,你不怕招惹麻烦吗,”伯莎换上了缓和的语气,似是劝诫,“这次要不是你亲自来,你哪儿会被玛利亚的冤魂盯上?”
“你到底什么意思。”
“老犹太混了这么久,总是有得罪过的人,”伯莎提点,“你和他关系不错,何必自己去当这个凶手?”
说完,伯莎还补充道:“你还能给老犹太的死对头卖个人情。”
赛克斯闻言沉默片刻,而后开口:“我为你做事,我就不会死?”
“不会死在玛利亚的冤魂手上。”
伯莎说着笑起来:“你要是自寻其他死路,可就是上帝也救不了你了,比尔。去吧,效率高点,等事成之后,你会有报酬的。但是切记不要伤害那几个男孩儿们,我留他们有用。”
在《雾都孤儿》原著里,赛克斯和老犹太有着千丝万缕的关系,算得上是多年交情了。可眼下他的性命受制于人,对于这些恶棍来说,再重要的交情也不如自己的性命重要。
伯莎看中的就是这点。
托马斯·泰晤士是个机灵的青年,他办事利落、头脑清楚,虽然听赛克斯他们进门时的议论,托马斯似乎是被自己的帮派除名了,但伯莎坚信像他这样的小伙子,即使自己不扶这么一把也能成为人物。
正因如此,让这样的潜力股去做这些“脏活”,着实有些大材小用。
在这方面,伯莎也需要比尔·赛克斯和他的朋友们。
两名恶棍离开,之前装神弄鬼的吉普赛女郎才再次现身。
较为年长的那名吉普赛女郎狠狠瞪了伯莎一眼:“你说我是女鬼?!”
伯莎失笑出声:“难道女鬼不是你假扮的吗,玛利亚?”
另外一名年幼的吉普赛姑娘忍不住捂着嘴巴笑了起来。
“你做的也不错,艾比,”伯莎对着年幼的吉普赛姑娘点头,“既然咱们都合作两次了,不如签个合同,你意下如何?”
艾比:“玛利亚,我觉得不错。”
真正的玛利亚,那名年长的吉普赛女郎却嗤笑出声。
她冷冰冰地看了伯莎一眼:“我不会为帮派做事的。”
伯莎挑眉:“托马斯已经离开帮派了,不是吗?”
玛利亚:“我说的不是他,是你。泰晤士夫人,你做了这么多,不就是为了在白教堂区成立属于自己的帮派吗?”
伯莎笑而不答。
是的,她确实想!
来到伦敦之前,伯莎并没有什么特定的想法——事实上哪怕她什么都不做,仅仅是把嫁妆丢进银行吃利息,这三万英镑的巨款也足以保证她衣食无忧、奢侈永久。
但当走下火车,碰到“逮不着”的时候,伯莎就已经有了念头。
伦敦的帮派文化历史悠久,为什么伯莎不能在这儿划一块属于的地盘?
哪怕做不成也没关系,她还有钱,想去哪里都可以。而伯莎的运气不错,“逮不着”杰克刚开始就为她找来了托马斯·泰晤士这样合适的帮手。
比尔·赛克斯这边安排完毕,她也得安排安排托马斯这边的事情了。
到了下午,托马斯·泰晤士才带着建筑工人姗姗来迟,主卧里满屋子的“血”还把工人们吓了一跳,搞得托马斯连解释带赔礼,最后哭笑不得地找上伯莎:“夫人,我怎么觉得你装神弄鬼还上瘾啦?不就是对付老犹太,我有的是办法。”
她相信托马斯有办法,但伯莎始终没让他帮自己做过这种事情。
对此,她只是饶有兴趣地开玩笑道:“怎么,你还吃比尔的醋?”
托马斯愣了愣,而后大笑出声:“你说比尔·赛克斯?他要是长得不那么抱歉,我可能真的会有些危机感。”
“所以怕什么?你帮我盯着修复宅邸和酒吧的事情已经够忙了,这种事情自然要别人去做,”伯莎说,“而且我有其他事要你做。”
“你尽管说,夫人。”
“带我去看看其他姓泰晤士的孩子们。”
“……”
托马斯轻松的笑容顿时僵硬在了脸上。
截至目前为止,伯莎知道托马斯的两件事,一,他曾经是帮派分子,看他的能耐,混得应该不错,但不知道为什么离开了自己的组织;二,他应该还有许多没有血缘关系的弟弟妹妹,都是孤儿。
大胆点猜测,伯莎隐隐感觉这两件事之间很可能有所关联。
“他们姓泰晤士,我也姓泰晤士,你说过我们都是一家人了,不是吗。”
伯莎语气随和,凌厉的眉眼难得流露出几分温情:“我没有恶意,托马斯,更不会去伤害孩子们。既然是一家人,请让我也做点什么。”
面对伯莎近乎突然袭击的善意,托马斯并没有表现出任何感动的情绪。
他只是用那双冰蓝色的眼睛看了伯莎许久,而后开口:“在此之前,夫人,我想问你几个问题。”
“请。”
“你没用对付赛克斯的这些手段对付我,是因为我比他更有价值,是吗?”
“是。”
“所以比起挟持,你希望用更保险的手段拉拢我。”
“是。”
“目的在于换取我的信任。”
“没错。”
“如果我拒绝,你会怎么样?”
“不会怎么样,”伯莎回答,“就是我没那么多时间,可能等找到一位能够顶替你的帮手,就用不到你了。”
“如果我答应呢?”
“这个嘛。”
伯莎想了想,说道:“我也不会说什么给你荣华富贵之类的大空话,眼下你若是愿意给我信任,我自然也会给你同等份的信任。”
托马斯勾了勾嘴角,笑意却未达眼底:“恕我直言,就凭你连真实身份都不透露的前提,你能给我什么信任,夫人?”
伯莎:“我的真名是伯莎·梅森,来自牙买加,十年前被父亲嫁给了爱德华·罗切斯特,而后因为疯病一直呆在桑菲尔德庄园不曾踏出过一步。不过你放心,现在我已经痊愈,名义上的伯莎·梅森已然躺在米尔科特镇子边缘的墓地里。你想知道其他细节,去那边打听打听,能知道一切。”
托马斯愣在了原地。
他大概是觉得伯莎不透露身份是因为她不能,完全不曾料到她如此轻易就告诉了自己真名。
“如何?”
伯莎侧了侧头:“这够吗?”
托马斯:“……那我没什么好说的了,夫人。”
她短短几句话道尽了一切,托马斯还有什么可以质疑的?
直至此时,托马斯·泰晤士微微紧绷起来的神情,才彻底放松下来。
“我家离这儿不远,”他似是无奈,似是感叹,“你若得空,不如随我去看看?事实上我的弟弟妹妹们也很好奇你究竟是什么人。”
“这是我的荣幸。”
伯莎欣然应下了托马斯的邀请,之前青年近乎尖锐的警惕全然没影响到她的好心情。
“我会带着礼物上门的。”她笑道。,,大家记得收藏网址或牢记网址,网址m.. 免费最快更新无防盗无防盗.报错章.求书找书.和书友聊书(3/3)