谢。”



说完伯莎像是突然想起什么似的提议道:“你我又要成为共犯了,迈克,不提前庆祝一下吗?”



绅士闻言忍俊不禁。



又是这幅笑容——完美、温和,带着十足的礼貌和亲切,近乎无懈可击。和伯莎毫不遮掩的轻松愉快比,迈克罗夫特·福尔摩斯的笑容自然却冷漠,就像是足够结实的盔甲,将所有真实的情绪包裹其中。



“上好的威士忌和不适合在白日打开,”迈克罗夫特客气道,“不过茶可以。”



“好。”



“请稍等,伯莎。”



语毕,他欲图转身离开。



迈克罗夫特毫不留恋,他收回目光,迈出右脚——



然而就在男人真正要离去时,伯莎突然伸手。



她直接拽住了对方的领带,把他拉了回来。



突如其来的动作让二人顺着惯性一前一后退了几步,直至主动伸手的伯莎靠在了会客室的书桌边沿。



距离陡然消失,呼吸交错、耳鬓厮磨,伯莎抬眼,甚至能看清迈克罗夫特双目中细微的纹路,和自己的倒影。



她拽着男人的领带:“这么失望?”



迈克罗夫特叹息一声:“伯莎。”



所有的话语全部包含在这一局呼唤当中了。



而后伯莎扯着他,送上一个吻。



这么一吻便不可收拾。



他扶住了她的髋部,不过是稍稍用力,将伯莎抬到了书桌上。



起初迈克罗夫特很克制,也许是顾及他们仍在公共场合,男人打算浅尝辄止,然而伯莎却不这么想。每次他想抽身,她总是把他拉回来,直至二人的呼吸彻底被打乱。



吻与吻之间,伯莎的嘴唇贴着他的皮肤含糊不清:“口袋。”



迈克罗夫特的喉咙间发出应声,而后他顺着她的指示朝着她的口袋摸了过去——



当男人的指尖触及到其中的橡胶制品时,他猛然一僵。



迈克罗夫特迅速起身。



伯莎挑眉:“怎么?”



迈克罗夫特狠狠瞪着伯莎,把橡胶制品拿了出来:“你——”



“嗯?”



“竟如此放肆!”



“有什么问题?”伯莎故意问道。



回应她的是男人近乎强硬的吻。



这世上唯独性与暴力会令人血()脉()喷()张,再整齐的衣衫和再无懈可击的仪态也遮盖不住蓬勃的本性翻滚。



第欧根尼俱乐部的唯一规则便是除却会客室外不可出声。



但伯莎可不是个安静的人。



她像是想要挑衅,偏偏要在周遭一片寂静之时选择歌唱,于是男人在难捱的欲()望之中无奈叹息。



他牢牢地把控住她,宽大的手掌落在她的红唇之上。



所有的旋律压抑在喉咙之间。他不着急,即使她以各种手段想要将其勾至癫狂边缘,男人始终不

本章未完,点击下一页继续阅读

(3/4)

章节目录

“寡妇”伯莎所有内容均来自互联网,零点小说网只为原作者红姜花的小说进行宣传。欢迎各位书友支持红姜花并收藏“寡妇”伯莎最新章节