不过是遗留的一些研究资料外泄,这处理起来倒是容易的多。



“合作嘛。”



正事谈论结束,伯莎又恢复了平日那般漫不经心地懒散神情:“我过往的合作之道,你不是很清楚吗,亲爱的?”



迈克罗夫特没做出任何明确的回应。



他只是稍稍抿了抿嘴角,似是想开口,最终却什么都没说。



伯莎反而笑了起来,她扬起灿烂笑颜:“我亲自送你。”



而男人甚至没有因此意外或者欲图辩解。



六个月以来,没有见面,没有直接的交谈,尽管伯莎对他的所作所为心中大抵有数,可也没有任何表示。



她从沙发上起身,对方跟着起立。



伯莎款款转身,朝着客厅之外的大门走去,迈克罗夫特·福尔摩斯始终与她错开一步,默不作声地走在斜后方。



几米长的距离,却带着死一般的沉寂。



她的住宅本就没几个人,让女仆离开后,宽敞的大厅中回荡着的唯独鞋底踩在木地板上发出的“叩叩”声响。



最终伯莎停在了大门前。



牙买加女郎伸手握住门把,沉重的木门在她的力道下发出“吱呀”一声,露出一道缝隙。



此时的伦敦竟然阴转晴天,细碎的日光顺着这道缝隙泄露进来。



下一刻,迈克罗夫特的手臂擦过伯莎的腰()肢,将木门按了回去。



一缕阳光顷刻间消失不见。



迈克罗夫特的掌心最终落在了伯莎握着门把的右手之上,他并没有握住她的手,只不过轻轻触碰罢了。



这意味着他们离得很近,近到伯莎稍稍一动,她的裙角便与男人的裤脚发生纠缠。



“是的,我深谙你的合作之道,夫人。”



他的声线在她的耳畔响起。



熟悉的须后水气味,熟悉的温度,熟悉的距离。



男人的气息吹拂过伯莎颈侧的肌肤,她稍稍侧过头,看到的却只是他漂亮的下颌弧线,以及延伸至紧扣衣领之上的喉结。



那次天亮之前,伯莎曾在这里留下了一个不那么温柔的吻,不温柔到足以在他的肌()肤之上停留许久。



“因此是的,我确实怕。”



——她问他,是否怕她和别的男人睡觉。



“怕到我甚至考虑过动用不那么光明正大的手段铲除他,这太容易了,马可·埃斯波西托的罪名累累,把他送上绞刑架不过是几句话的功夫。”



话说至此,迈克罗夫特·福尔摩斯的语气依然平静且沉稳。



“我还可以用同样的手段铲除掉其他人,所有向你示好、也许你会考虑所谓‘合作之道’的男人。”



“但你没这么做。”



“因为这不是解决问题的办法。”



迈克罗夫特的脸侧摩()挲过伯莎的鬓角,他依然抬着手臂,这样的姿态近乎将伯莎自后背拥入怀里。



“六个月前你恼怒于我的隐瞒,伯莎。一切的矛盾与介怀来自于我的傲慢,将

本章未完,点击下一页继续阅读

(3/4)

章节目录

“寡妇”伯莎所有内容均来自互联网,零点小说网只为原作者红姜花的小说进行宣传。欢迎各位书友支持红姜花并收藏“寡妇”伯莎最新章节