正文 第127章 逃难的少女
?”
查尔斯回答道:“这里树多虫子多,不小心就会被虫子钻进头发里了,他们睡觉的时候才会脱掉头盔。我前几天被虫子咬了脸,所以才找面具戴上的。”
然后玛莎又问道:“你是哪里人呢,怎么这么小的年纪就出来干活了?”
查尔斯回答道:“我住在南边一个叫霍格莫德的村子里,家中招难了只剩我一个,当时正好我们商队路过,老板好心的收留了我。”
“这样啊。”玛莎惊讶地看着查尔斯,“等我回家了我给你寄一些好吃的。我们那边枫糖浆最出名了,保证你喜欢。”
查尔斯礼貌地感谢了玛莎。
晚饭过后,众人在篝火旁边天南海北地聊着天,亚尔弗列德再次过来缠着查尔斯给他讲故事。
于是查尔斯指着奥布里和东尼奥那两个光头对他说道:“如果你想出把梳子卖给他们两个的办法,我就给你讲故事。”
打发走了亚尔弗列德之后,奥布里那边开始招呼大家抽签决定今晚守夜的人选。
很不幸,查尔斯抽中了守上半夜的签,和他搭伙的却是那正黏在玛莎旁边的基思。(3/3)
查尔斯回答道:“这里树多虫子多,不小心就会被虫子钻进头发里了,他们睡觉的时候才会脱掉头盔。我前几天被虫子咬了脸,所以才找面具戴上的。”
然后玛莎又问道:“你是哪里人呢,怎么这么小的年纪就出来干活了?”
查尔斯回答道:“我住在南边一个叫霍格莫德的村子里,家中招难了只剩我一个,当时正好我们商队路过,老板好心的收留了我。”
“这样啊。”玛莎惊讶地看着查尔斯,“等我回家了我给你寄一些好吃的。我们那边枫糖浆最出名了,保证你喜欢。”
查尔斯礼貌地感谢了玛莎。
晚饭过后,众人在篝火旁边天南海北地聊着天,亚尔弗列德再次过来缠着查尔斯给他讲故事。
于是查尔斯指着奥布里和东尼奥那两个光头对他说道:“如果你想出把梳子卖给他们两个的办法,我就给你讲故事。”
打发走了亚尔弗列德之后,奥布里那边开始招呼大家抽签决定今晚守夜的人选。
很不幸,查尔斯抽中了守上半夜的签,和他搭伙的却是那正黏在玛莎旁边的基思。(3/3)