正文 第83章 攻城(三)
之内。波耶(维基亚领主)的属臣们更喜欢称之为沃斯厅。
此时伏尔德拉特正倚靠在产自罗多克王国的红色天鹅绒铺就的扶手椅上,松软的天鹅羽毛用丝绸包裹着被填充进缝隙。
四位年轻貌美穿着轻纱的女奴,正跪在伏尔德拉特的脚下服侍。
两位维基亚女奴按摩着他长满黄色汗毛的小腿和大脚。
另外一位库吉特女奴正喂着葡萄。
最后一位女奴看容貌应该是诺德少女,她正持着酒杯,将酒水缓缓倒进伏尔德拉特的张开的大嘴中,金黄色的酒液在吞咽中有些许撒在了伏尔德拉特黄色的胡子上。
沃斯厅的中央,柔软的羊毛地毯上,吟游诗人和一队维基亚乐团正在演奏。
乐团成员演奏着铃鼓、维基亚牧笛、轮式里拉琴、古斯里等乐器,配合着吟游诗人的演唱。
这是一首经典曲目,名为《花园中的争论》
吟游诗人用标准的斯瓦迪亚的咏叹调演唱着:
全维鲁加城的绸锻,
全库丹城的毛皮。
难道换不来和你片刻的温存?
我为了爱情付出,
我为我的快乐付出。
难道就是为了你的馈赠?
看看吧!看看吧!
难道让我告诉父亲你来见我?
吟游诗人无比卖力的演唱着,伏尔德拉特波耶也在享受的聆听着。
当然,在来自库吉特那颜阿卡丹的心腹和信使内心中,这种矫揉造作,夹着屁眼唱歌的声音让他们无比难受。
但他们同样装作懂行的样子,跟着节奏缓缓点着头。
所以说,不懂装懂叫做聪明,懂装不懂叫做智慧。
库吉特第一好汉——夏小皮
<a href="javascript:;" onclick="showpop('/?id=28070&cid=22171843&ajax_request=1');" class="btn-addbs">『加入书签,方便阅读』</a>(3/3)
此时伏尔德拉特正倚靠在产自罗多克王国的红色天鹅绒铺就的扶手椅上,松软的天鹅羽毛用丝绸包裹着被填充进缝隙。
四位年轻貌美穿着轻纱的女奴,正跪在伏尔德拉特的脚下服侍。
两位维基亚女奴按摩着他长满黄色汗毛的小腿和大脚。
另外一位库吉特女奴正喂着葡萄。
最后一位女奴看容貌应该是诺德少女,她正持着酒杯,将酒水缓缓倒进伏尔德拉特的张开的大嘴中,金黄色的酒液在吞咽中有些许撒在了伏尔德拉特黄色的胡子上。
沃斯厅的中央,柔软的羊毛地毯上,吟游诗人和一队维基亚乐团正在演奏。
乐团成员演奏着铃鼓、维基亚牧笛、轮式里拉琴、古斯里等乐器,配合着吟游诗人的演唱。
这是一首经典曲目,名为《花园中的争论》
吟游诗人用标准的斯瓦迪亚的咏叹调演唱着:
全维鲁加城的绸锻,
全库丹城的毛皮。
难道换不来和你片刻的温存?
我为了爱情付出,
我为我的快乐付出。
难道就是为了你的馈赠?
看看吧!看看吧!
难道让我告诉父亲你来见我?
吟游诗人无比卖力的演唱着,伏尔德拉特波耶也在享受的聆听着。
当然,在来自库吉特那颜阿卡丹的心腹和信使内心中,这种矫揉造作,夹着屁眼唱歌的声音让他们无比难受。
但他们同样装作懂行的样子,跟着节奏缓缓点着头。
所以说,不懂装懂叫做聪明,懂装不懂叫做智慧。
库吉特第一好汉——夏小皮
<a href="javascript:;" onclick="showpop('/?id=28070&cid=22171843&ajax_request=1');" class="btn-addbs">『加入书签,方便阅读』</a>(3/3)