她又和不合时宜地想起了那首歌。



Wise men say, only fools rush in智者说,只有愚者才沉溺爱情



But I can't help, falling in love with you但我还是情不自禁与你坠入爱河



原来早已经有了预兆,他们会以“falling”的方式一起死去。



“你希望我不要成为坏人,我做得怎么样?”他在她耳边轻声问道。



“你做得很好。”她夸奖道。



“蠢透了。”伏地魔很平静得说,一点都不像在霍格沃滋之战时那样。



“还有蛇怪的毒牙!”她惊叫道。



可惜为时已晚,似乎西弗勒斯·斯内普又搞砸了。(4/4)

章节目录

哈利波特之晨光所有内容均来自互联网,零点小说网只为原作者金吾不禁夜的小说进行宣传。欢迎各位书友支持金吾不禁夜并收藏哈利波特之晨光最新章节