吗?”
突然,老杰克就好似想到了什么一样,是急忙拉着托比·威勒的胳膊就着急地问了起来。
“(夏索尼娅语):这个我都已经安置好了,父亲,您就不想知道,我们当天遇到了什么吗?”
安抚了一下老杰克的心绪,托比·威勒轻声问道。
“(夏索尼娅语):还能有什么,不就是一些从封印的那头儿溜过来的玩意儿吗?”
只不过对于老杰克来讲,他好似已经猜出了自己的儿子在当天究竟是遇到了什么样的敌人一般,那般笃定的表情,那般肯定的话语。
“(夏索尼娅语):这次不一样的父亲”
可是托比·威勒好似并没有想要去刻意隐瞒这件事的意思,最起码在这会儿与老杰克的谈话中,他是想到了什么,就会去说什么的。
“(夏索尼娅语):哦?有什么不同?”
听着托比·威勒的话,倒还真是勾起了老杰克的一丝好奇。
“(夏索尼娅语):以往我们巡逻队所遇到的,无外乎只是一些被封印的力量所腐化的野生动物,而那天我们所遇到的,乃是真正被具象化的深渊之物,也正因为如此,方才您问我,说有一件事要说给我听,我估摸着您所说的事,应该跟我前些天所遇到的事差不了太多,所以我才会回答您,说是不是关于封印松动一事的。”
至此,托比·威勒这才算是彻彻底底地向老杰克给交了个底儿。
“(夏索尼娅语):具象化?托比你先等等”
而当老杰克方一听到托比·威勒所说的话后,他先是为之一愣,紧接着他的神色就立马变得有些紧张,紧张之中还伴有一丝的焦躁,只见他急忙的将方才桌上的那副老花眼镜儿给重新地带到了自己的鼻梁之上,然后就这般当着自己儿子的面,是蹲下身去,在身后那一堆儿被放置在角落里的书卷中不断摸索起来。
就好似在寻找着什么一样
“(夏索尼娅语):父亲?”
看着老杰克竟有着这般大的反应,身为儿子的托比·威勒不免得也变得有些紧张起来。
“(夏索尼娅语):我分明记得就在这里放着呢啊”
可是老杰克却只是蹲在那堆书卷的面前,不断小声呢喃着
“(夏索尼娅语):我前几天还翻到过的啊,怎么会不见了呢”
老杰克的呢喃,与托比·威勒的紧张,竟在这小小的老旧教堂内,是有着如此鲜活的对比。
“(夏索尼娅语):奇怪了到底在哪呢我也没乱放啊”
就这样,老杰克就这般弯着腰在地上寻找着他所需要的那册书卷,而托比·威勒就只能干站在原地等着自己的父亲。
“(夏索尼娅语):父亲,您要寻找什么,您告诉我,我来帮您找找看吧”
因为实在是太过于心疼老杰克了,托比·威勒也不由得挨着老杰克的身边是蹲了下去,一边开始翻着自己眼前的那堆书卷,他一边扭着头,关切地询问着自己的父亲。
“(夏索尼娅语):那卷书你没有见过的,我也不曾告诉过你它的村子,你是找不到的,奇了怪了,究竟会跑到那里去呢”
只不过老杰克地回答,当真是让托比·威
突然,老杰克就好似想到了什么一样,是急忙拉着托比·威勒的胳膊就着急地问了起来。
“(夏索尼娅语):这个我都已经安置好了,父亲,您就不想知道,我们当天遇到了什么吗?”
安抚了一下老杰克的心绪,托比·威勒轻声问道。
“(夏索尼娅语):还能有什么,不就是一些从封印的那头儿溜过来的玩意儿吗?”
只不过对于老杰克来讲,他好似已经猜出了自己的儿子在当天究竟是遇到了什么样的敌人一般,那般笃定的表情,那般肯定的话语。
“(夏索尼娅语):这次不一样的父亲”
可是托比·威勒好似并没有想要去刻意隐瞒这件事的意思,最起码在这会儿与老杰克的谈话中,他是想到了什么,就会去说什么的。
“(夏索尼娅语):哦?有什么不同?”
听着托比·威勒的话,倒还真是勾起了老杰克的一丝好奇。
“(夏索尼娅语):以往我们巡逻队所遇到的,无外乎只是一些被封印的力量所腐化的野生动物,而那天我们所遇到的,乃是真正被具象化的深渊之物,也正因为如此,方才您问我,说有一件事要说给我听,我估摸着您所说的事,应该跟我前些天所遇到的事差不了太多,所以我才会回答您,说是不是关于封印松动一事的。”
至此,托比·威勒这才算是彻彻底底地向老杰克给交了个底儿。
“(夏索尼娅语):具象化?托比你先等等”
而当老杰克方一听到托比·威勒所说的话后,他先是为之一愣,紧接着他的神色就立马变得有些紧张,紧张之中还伴有一丝的焦躁,只见他急忙的将方才桌上的那副老花眼镜儿给重新地带到了自己的鼻梁之上,然后就这般当着自己儿子的面,是蹲下身去,在身后那一堆儿被放置在角落里的书卷中不断摸索起来。
就好似在寻找着什么一样
“(夏索尼娅语):父亲?”
看着老杰克竟有着这般大的反应,身为儿子的托比·威勒不免得也变得有些紧张起来。
“(夏索尼娅语):我分明记得就在这里放着呢啊”
可是老杰克却只是蹲在那堆书卷的面前,不断小声呢喃着
“(夏索尼娅语):我前几天还翻到过的啊,怎么会不见了呢”
老杰克的呢喃,与托比·威勒的紧张,竟在这小小的老旧教堂内,是有着如此鲜活的对比。
“(夏索尼娅语):奇怪了到底在哪呢我也没乱放啊”
就这样,老杰克就这般弯着腰在地上寻找着他所需要的那册书卷,而托比·威勒就只能干站在原地等着自己的父亲。
“(夏索尼娅语):父亲,您要寻找什么,您告诉我,我来帮您找找看吧”
因为实在是太过于心疼老杰克了,托比·威勒也不由得挨着老杰克的身边是蹲了下去,一边开始翻着自己眼前的那堆书卷,他一边扭着头,关切地询问着自己的父亲。
“(夏索尼娅语):那卷书你没有见过的,我也不曾告诉过你它的村子,你是找不到的,奇了怪了,究竟会跑到那里去呢”
只不过老杰克地回答,当真是让托比·威
本章未完,点击下一页继续阅读
(3/4)