/>
意气风华!



也对,今年不仅超额完成了任务,贺岁档五部电影都摆了虎尾——票房最低的《赵氏孤儿》也有1.88亿!



韩山坪拿了年度经济人物奖还有“榜样中国”领袖人物大奖…



“美国版什么时候推出?”



“正在拍摄,估计今年八月上映…”



“那你们估计能有多少票房?”



“按照类型片评判标准,五千万-八千万之间吧!”



沈梦溪跟佟钢简单交流了几句,文化部、宣传的几个领导来了。



研讨会正式开始!



……



研讨会流程特简单,跟公司早会差不多,基本上领导发言,然后主管接着补充…



再然后专家、媒体展开一下。



最后才轮到主创团队。



为什么是最后?



大概是给主创团队一点习惯研讨会氛围的时间…



对了,赵宝华提到了普世价值观之类的东西,说什么《重返二十岁》之所以能成功,是因为这是一部普世价值观的作品…



柳亦非说得比较短,从演员角度:“我可能没想那么多,出演《重返二十岁》,主要原因是喜欢这个剧本,很像童话…后来梦溪跟我说,这个叫美梦成真式好莱坞类型片,故事都很雷同,主角经过奇遇,改变了自己的价值观,变得更好。我们现在做的就是多拍一些类型化的电影!”



到了苏仑,她聊得就是剧本还有文化…



估计昨天到酒店就睡觉了,完全没有提前做准备!



“中韩影视共同制作道路的建立既得益于东亚文化的共同感,又得益于异国文化的陌生新鲜感,在此背景下所催生的影视合作也极具优越性。”



“但在过去的中韩合拍片中,往往国内票房强,国外票房惨败。因为不同国家间的文化、历史背不同,故事的表现手法就会有差异,直接引进的影片通常很难让观众准确的理解要表达的那个点!”



“比如在韩版《重返二十岁》女主角在片中所使用的方言和老年人的语气,包含着大量笑点,但是对于很大一部分中国观众来说,语言不通又没有韩国的文化背景,因此就没办法理解其好笑在哪里,即便是翻译成中文也很难达到本土的文化背景下的效果。”



“中国版《重返二十岁》中引入了打麻将场面及热闹的广场舞,看似普通的打麻将在对白中却充满了火药味,这些对没有中国文化背景的韩国人来说也很难感受到这样的气氛。因此“一本两拍”的最大意义在于,中国版服务于中国观众,而韩国版服务于韩国观众。”



“一本两拍操作能更好实现差异化市场的接地气定制感,减少合拍片常见的水土不服,有效打通两国头部主创制作资源,并撬动两国粉丝市场的协同与放大效应,我之后的亮部作品都是一本两拍模式…”



沈梦溪发言…



一本正经,完全可以直接引用在新闻联播…



“那你觉得这种一本两拍模式可以推广吗?”



“…不好说,得看类型…不过我还是很欢迎大家多多尝试。”



有专家质疑:“

本章未完,点击下一页继续阅读

(2/3)

章节目录

我的梦幻年代所有内容均来自互联网,零点小说网只为原作者油炸大金的小说进行宣传。欢迎各位书友支持油炸大金并收藏我的梦幻年代最新章节